Om mig

Mitt foto
Vi adopterar Elsa. Vi är i Taiwan och väntar på att papper ska bli klara, medan vi lär känna Elsa. Och hon oss.

lördag 21 oktober 2017

Ekon från andra kyssar

Det här får gärna någon hjälpa mig att reda ut. Jag har aldrig varit med om något så märkligt.

Vid kvällsmaten idag frågade jag A. om hon visste vad xing-xing betyder. Det visste hon inte, fastän hon kan, eller"kan",  Blinka lilla stjärna på mandarin. Men när vi hade nynnat länge och givit ledtrådar så kom hon på det: stjärna.

-Men vad är qing-qing då? frågar jag.

Då svarar Dong-Mei blixtsnabbt.
-Pyssa!

Och det är ju det det är. Qing-qing är puss. Det är en så liten skillnad i ljuden i xing och qing. Och ändå visste hon direkt. Det är ju inte möjligt. Hon var ett och halvt när hon slutade tala kinesiska. Och nu är hon tre. Och jag kan inte minnas att jag har hört henne säga qing-qing tidigare. Jag kan ju förstås ha sagt det till henne någon gång, men jag minns inte.

Mindes hon? Har någon lärt henne qing-qing, nån annanstans? Vem har lyft upp henne och pussat henne på kinden eller handen och sagt qing-qing? Hur? Hur?

Var kom det där ifrån? Efter så lång tid?

Mina barn har minnen som jag inte vet något om.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar